The Jew who told Immigration he was Muslim, and the Ladino newspaper that helped him (1911)

American immigrant stories often start with the person’s life in the U.S., but gloss over the process of being admitted as an immigrant. Getting through the immigrant processing centers was stressful. There were language barriers, crowds, slow-moving lines, stringent medical and financial restrictions, and official questions that forced immigrants to guess what answers the officers wanted. Often, they guessed wrong.

Today we’ll look at the personal experiences of some specific would-be immigrants, as reported in 1911 and 1912 by the U.S. Jewish newspaper La America.

La America (New York), June 9, 1911, featuring the story of immigrant Gabriel Capelouto. Note the Yiddish text in the left column. This Ladino-language paper briefly experimented with front-page Yiddish content to raise Ashkenazic Jews’ awareness of their Ottoman neighbors.

When La America first wrote about Gabriel Capelouto of Bodrum, Turkey, he had been detained at Ellis Island for several weeks and was about to be deported. Capelouto had made the long journey from Turkey to Argentina. There he boarded a ship for New York (without his wife, Sinoru, or their two children) en route to Atlanta, where his wife’s brother, Reuben Galanti, was waiting for him. That’s when things started to go wrong.

In Buenos Aires, people warned Capelouto to expect prejudice in the United States. They told him the U.S. government would turn him away if they learned he was a Jew. Acting on that Continue reading

“The Goldbergs” and “Mama Bloom’s Brood”: Jewish immigrant drama on 1920s-30s American radio

The United States welcomed a wave of immigrants from the 1880s to 1920s, and foreign accents were a huge part of everyday life in the U.S. well into the twentieth century. In big cities, that usually included the Yiddish accents of some of the millions of Ashkenazic Jews who arrived in those years.

Network radio in the U.S. began in 1926. As a result, immigrant roles were a staple of early radio… sometimes played for laughs and sometimes portrayed as multidimensional human beings.


The Goldbergs

Series creator and star Gertrude Berg (center) with cast members from the CBS run of THE GOLDBERGS, probably mid to late 1930s.

Radio’s pioneer of well-developed Jewish immigrant characters was Gertrude Berg, who wrote and starred in The Goldbergs. This series, which ran from the 1920s to 1950s, premiered on NBC in 1929 as The Rise of the Goldbergs. It began as a weekly slice of life about Yiddish-accented Molly and Jake Goldberg and their American kids, Sammy and Rosalie. For most of the run, they lived in a Jewish immigrant neighborhood in the Bronx, and Jake worked in the garment industry. Molly Goldberg’s Uncle David (played by Yiddish theater star Menasha Skulnik) lived with the family.

NBC quickly expanded it into a daily soap opera about the sorrows and joys of the Goldbergs and their Continue reading